- Thông Báo Thu Thập Dữ Liệu / Notice Of Collection
- Trong quá trình cung cấp Sản phẩm và/hoặc Dịch vụ và để phục vụ hoạt động kinh doanh hợp pháp, chúng tôi có thể đã, đang hoặc sẽ thu thập, xử lý và lưu trữ dữ liệu cá nhân của Quý Khách bằng phương thức thủ công hoặc điện tử trong quá trình giao dịch hiện tại hoặc tương lai với chúng tôi. / In providing our Products and/or Services and for the purposes of our lawful business operations, we may have collected, may be collecting, or may collect, process, and store your personal data manually or electronically in the course of your present or future dealings with us.
- Dữ liệu cá nhân được thu thập bao gồm nhưng không giới hạn các loại dữ liệu sau đây ("Dữ Liệu Cá Nhân"): / The personal data collected includes but is not limited to the following ("Personal Data"):
- Họ tên, ngày sinh, giới tính, quốc tịch, chức danh, tên doanh nghiệp, thông tin liên hệ bao gồm địa chỉ, số điện thoại và thư điện tử; / Full name, date of birth, gender, nationality, designation, company name, and contact details including address, telephone number, and email address.
- Thông tin định danh như số Căn cước công dân/CMND, hộ chiếu và bản sao liên quan; / Identification information such as Citizen Identification Card/ID number, passport number, and relevant copies.
- Thông tin phương tiện bao gồm đăng ký xe, giấy chứng nhận quyền sở hữu, hình ảnh xe và biển số xe; / Vehicle-related information including vehicle registration, ownership certificates, vehicle images, and license plate numbers.
- Hình ảnh, ảnh chụp, dữ liệu ghi âm hoặc ghi hình; / Images, photographs, audio or video recordings.
- Thông tin tài chính bao gồm tài khoản ngân hàng, thông tin thanh toán và thông tin tín dụng (dữ liệu cá nhân nhạy cảm); / Financial information including bank account details, payment information, and credit information (sensitive personal data).
- Bất kỳ dữ liệu cá nhân nào khác cần thiết cho các Mục Đích. / Any other personal data required for the Purposes.
- Mục Đích Xử Lý Dữ Liệu / Purposes of Processing
- Dữ liệu cá nhân của Quý Khách có thể được xử lý cho các mục đích sau đây (“Mục Đích”): / Your personal data may be processed for the following purposes (the “Purposes”):
- Quản lý và lưu trữ hồ sơ nội bộ; / Internal record keeping.
- Cung cấp Sản phẩm và/hoặc Dịch vụ cho Quý Khách; / Providing our Products and/or Services.
- Thực hiện giao dịch, hợp đồng, thanh toán và nghĩa vụ liên quan; / Performing transactions, contracts, payments, and related obligations.
- Cải thiện Sản phẩm và/hoặc Dịch vụ; / Improving Products and/or Services.
- Nghiên cứu, phân tích dữ liệu, thống kê; / Research, data analysis, and statistical purposes.
- Hoạt động tiếp thị, chăm sóc khách hàng theo quy định pháp luật; / Marketing and customer engagement activities in compliance with law.
- Đảm bảo an ninh, an toàn hệ thống và phòng chống gian lận; / Security, system integrity, and fraud prevention.
- Tuân thủ yêu cầu pháp lý của cơ quan nhà nước có thẩm quyền tại Việt Nam; / Compliance with legal obligations and lawful requests of Vietnamese authorities.
- Dữ liệu cá nhân của Quý Khách có thể được xử lý cho các mục đích sau đây (“Mục Đích”): / Your personal data may be processed for the following purposes (the “Purposes”):
- Nghĩa Vụ Của Chủ Thể Dữ Liệu / Obligations of Data Subject
- Quý Khách có trách nhiệm cung cấp dữ liệu cá nhân chính xác, đầy đủ và cập nhật cho các Mục Đích. / You are required to provide accurate, complete, and up-to-date personal data for the Purposes.
- Trường hợp Quý Khách cung cấp dữ liệu cá nhân của bên thứ ba, Quý Khách cam kết đã có sự đồng ý hợp pháp của bên thứ ba đó và chịu trách nhiệm đối với mọi khiếu nại phát sinh. / Where you provide personal data of a third party, you represent that lawful consent has been obtained and you shall be responsible for any claims arising therefrom.
- Tiết Lộ Dữ Liệu / Disclosure of Personal Data
- Chúng tôi có thể tiết lộ Dữ Liệu Cá Nhân cho các đối tượng sau đây cho các Mục Đích: / We may disclose Personal Data to the following parties for the Purposes:
- Công ty mẹ, công ty con, công ty liên kết trong và ngoài Việt Nam; / Our parent, subsidiary, and affiliated companies in Vietnam and overseas.
- Đối tác kinh doanh, nhà cung cấp dịch vụ, đại lý, nhà thầu; / Business partners, service providers, agents, and contractors.
- Cố vấn chuyên môn bao gồm luật sư, kiểm toán viên, ngân hàng; / Professional advisers including lawyers, auditors, and bankers.
- Cơ quan nhà nước có thẩm quyền theo yêu cầu pháp luật; / Competent state authorities as required by law.
- Các tổ chức báo cáo tín dụng nhằm thực hiện hoặc tiếp tục thực hiện việc kiểm tra tín dụng, đánh giá tín dụng, thu hồi nợ và lập hồ sơ pháp lý phát sinh từ các hợp đồng hoặc khoản cấp tín dụng của các tổ chức tài chính; / Any credit reporting agencies for the purpose of conducting or continuing credit checks for credit review, credit evaluation, debt recovery purposes, and legal documentation consequent to contract(s) or facility(ies) granted by financial institution(s).
- Bất kỳ bên nào được Quý Khách ủy quyền và/hoặc đã được Quý Khách đồng ý; / Any parties authorised and/or consented by you.
- Trong trường hợp Quý Khách vi phạm nghĩa vụ thanh toán hoặc nghĩa vụ hợp đồng, các tổ chức hoặc đơn vị thu hồi nợ; / In the event of your default, any debt collection or recovery agencies.
- Các công ty bảo hiểm nhằm mục đích đăng ký, xin cấp và/hoặc duy trì các hợp đồng bảo hiểm; / Any insurance companies for the purpose of applying for, obtaining, and/or maintaining insurance policy(ies).
- Bất kỳ cá nhân hoặc tổ chức nào có liên quan đến việc thực thi, bảo vệ hoặc duy trì các quyền và lợi ích hợp pháp của chúng tôi theo Sản phẩm và/hoặc Dịch vụ; / Any person connected to the enforcement or preservation of any of our rights under the Products and/or Services.
- Các bên thứ ba phục vụ cho mục đích nghiên cứu và phát triển; / Any third parties for research and development purposes.
- Ngân hàng, tổ chức tài chính, cơ quan quản lý và các công ty bảo hiểm; và/hoặc / Banks, financial institutions, regulatory bodies, and insurance companies; and/or
- Bất kỳ cá nhân hoặc tổ chức nào khác mà chúng tôi xét thấy là phù hợp hoặc cần thiết cho các Mục Đích. / Any other persons which we may think fit or necessary.
- Chúng tôi có thể tiết lộ Dữ Liệu Cá Nhân cho các đối tượng sau đây cho các Mục Đích: / We may disclose Personal Data to the following parties for the Purposes:
- Lưu Trữ Và Hủy Dữ Liệu / Retention and Destruction
- Dữ liệu cá nhân sẽ được lưu trữ trong thời gian cần thiết cho các Mục Đích hoặc theo yêu cầu pháp luật. / Personal data shall be retained as long as necessary for the Purposes or as required by law.
- Khi không còn cần thiết cho các Mục Đích và/hoặc theo yêu cầu của pháp luật, dữ liệu cá nhân sẽ được xóa, hủy hoặc ẩn danh theo chính sách lưu trữ và quy trình nội bộ của chúng tôi. / When no longer necessary for the Purposes and/or as required by law, personal data will be deleted, destroyed, or anonymized in accordance with our retention policy and internal procedures.
- Xóa vĩnh viễn khỏi hệ thống điện tử, máy chủ, cơ sở dữ liệu và thiết bị lưu trữ sao lưu; / Permanent deletion from electronic systems, servers, databases, and backup storage devices.
- Ghi đè dữ liệu, làm cho dữ liệu không thể khôi phục; / Data overwriting rendering the data irrecoverable.
- Tiêu hủy vật lý đối với tài liệu giấy bằng phương pháp cắt hủy, nghiền hoặc đốt theo quy định; và/hoặc / Physical destruction of paper records through shredding, pulverizing, or incineration in accordance with applicable regulations; and/or
- Các biện pháp kỹ thuật và tổ chức khác nhằm đảm bảo dữ liệu cá nhân không thể truy cập, khôi phục hoặc sử dụng dưới bất kỳ hình thức nào. / Other technical and organizational measures to ensure that personal data cannot be accessed, restored, or used in any manner.
- Quyền Của Chủ Thể Dữ Liệu / Rights of Data Subject
- Chủ Thể Dữ Liệu có các quyền theo Nghị định 13 bao gồm quyền được biết, đồng ý, truy cập, chỉnh sửa, rút lại sự đồng ý, xóa dữ liệu, hạn chế xử lý và khiếu nại. / Data Subjects have rights under Decree 13 including the right to be informed, consent, access, correct, withdraw consent, delete data, restrict processing, and lodge complaints.
- Liên Hệ / Contact
- Mọi yêu cầu, thắc mắc hoặc khiếu nại liên quan đến Chính Sách này vui lòng liên hệ: / Any requests, enquiries, or complaints relating to this Policy may be directed to: Personal Data Protection Officer Legal & Compliance Department Email: info@imotorbike.com 33-35 Phạm Văn Ngôn, khu phố 7, Thủ Đức, Thành phố Hồ Chí Minh, 700000, Vietnam
Chính Sách Bảo Vệ Dữ Liệu Cá Nhân
Sửa Đổi 12/2025
Chính Sách Bảo Vệ Dữ Liệu Cá Nhân này (“Chính Sách”) được ban hành phù hợp với Nghị định số 13/2023/NĐ-CP ngày 17/04/2023 của Chính phủ về Bảo vệ Dữ Liệu Cá Nhân (“Nghị định 13”), Luật An ninh mạng năm 2018, Luật Công nghệ thông tin năm 2006 và các quy định pháp luật có liên quan của nước Cộng hòa Xã hội Chủ nghĩa Việt Nam. / This Personal Data Protection Policy (“Policy”) is issued in accordance with Decree No. 13/2023/ND-CP dated 17 April 2023 on Personal Data Protection (“Decree 13”), the Law on Cybersecurity 2018, the Law on Information Technology 2006, and other relevant laws of the Socialist Republic of Vietnam. Bằng việc sử dụng Sản phẩm và/hoặc Dịch vụ của chúng tôi, thực hiện giao dịch với chúng tôi hoặc cung cấp dữliệu cá nhân cho chúng tôi, Quý Khách xác nhận rằng Quý Khách đã đọc, hiểu và đồng ý với toàn bộ nội dung của Chính Sách này. / By using our Products and/or Services, entering into transactions with us, or providing your personal data to us, you acknowledge that you have read, understood, and agreed to the contents of this Policy.